www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Revisión de /philosophy/install-fest-devil.html


From: Daniel G.
Subject: Re: [GNU-traductores] Revisión de /philosophy/install-fest-devil.html
Date: Wed, 24 Apr 2019 20:45:47 +0200
User-agent: Mutt/1.9.3 (2018-01-21)

Hola,
Añado algún comentario por esta rama del hilo.
DG

On Tue, Apr 23, 2019 at 05:44:42PM -0400, Dora Scilipoti wrote:
> On 04/23/2019 03:13 PM, Daniel G. wrote:
> 
> > On Mon, Apr 22, 2019 at 08:11:11PM -0400, Dora Scilipoti wrote:
> >> On 04/22/2019 02:53 PM, Daniel G. wrote:
> >>> On Sat, Apr 20, 2019 at 04:30:55AM -0400, Dora Scilipoti wrote:
> 
> 
> >>>> Install Fests: What to Do about the Deal with the Devil
> >>>>
> >>>> Fiestas de instalación: Qué hacer acerca del pacto con el demonio
> >>>>
> >>>> # Otras posibilidades para el título:
> >>>>
> >>>> 1. Fiestas de instalación: Qué hacer acerca del pacto con el demonio 2.
> >>>> Fiestas de instalación: ¿Qué hacer acerca del pacto con el demonio?  3.
> >>>> Qué hacer acerca del pacto con el demonio en las fiestas de instalación
> >>>> 4. ¿Qué hacer acerca del pacto con el demonio en las fiestas de
> >>>> instalación?  5. Fiestas de instalación y pacto con el demonio: ¿Qué
> >>>> hacer?  6. Pacto con el demonio en las fiestas de instalación: ¿Qué
> >>>> hacer?
> >>
> >>> # Después de darle unas cuantas vueltas yo diría: 
> >>> Fiestas de *la* instalación: Qué hacer con el pacto con el diablo.
> >>
> >> # Como no estaba segura de cómo traducir "ïnstall fest", hice una
> >> búsqueda y todo lo que encontré fue "fiesta de instalación", sin "la".
> >> Por ejemplo:
> >>
> >> http://wikitoki.org/actividad/gnulinux-install-festa-fiesta-de-instalacion-de-gnulinux/
> >> https://osl.ugr.es/2009/11/27/fiesta-de-instalacion-de-linux/
> > # Yo lo decía por asimilarlo a otras construcciones como "Fiesta de la
> > # Primavera" o "Feria de la Cerveza". (Dudo si van con mayúscula)
> 
> 
> # No hay necesidad de asimilar, el nombre de la fiesta ya está
> consolidado así como lo hemos puesto.
> 
> # Otra cosa con respecto al título. Tu propuesta "Qué hacer con el pacto
> con el diablo" no me termina de convencer porque me molestan los dos "con".
> 
> # A mí me gusta:
> 
> + Pacto con el diablo en las fiestas de instalación: ¿qué hacer?
# Me parece bien también.
> 
> 
> >> # OK, diablo.
> >>
> >>
> >>>> Published for <a href="https://libreplanet.org/2019";> LibrePlanet March
> >>>> 23/24 2019</a>
> >>>>
> >>>> Publicado para  <a href="https://libreplanet.org/2019";> LibrePlanet, 23 y
> >>>> 24 de marzo de 2019</a>
> >>> # Nada que añadir
> >>>>
> >>>>
> >>>> Install fests invite users to bring their computers so that experts can
> >>>> install GNU/Linux on them. This is meant to promote the idea of free
> >>>> software as well as the use of free software. In practice, these two
> >>>> goals conflict: users that want to reject nonfree software entirely need
> >>>> to choose their computers carefully to achieve that goal.
> >>>>
> >>>> Las fiestas de instalación invitan a los usuarios a llevar sus
> >>>> ordenadores para que los expertos les instalen GNU/Linux. La intención es
> >>>> promover las ideas del software libre, como así también el uso de
> >>>> programas libres. En la práctica, estos dos objetivos entran en
> >>>> conflicto: los usuarios que quieran rechazar completamente el software
> >>>> que no es libre tendrán que elegir sus ordenadores con mucho cuidado para
> >>>> lograrlo.
> >>> # «como así también» No conocía esa forma de expresión.
> >>
> >> # Bueno, si suena raro, otras posibilidades:
> >>
> >> promover las ideas del software libre, como también el uso de
> >> promover las ideas del software libre, y también el uso de
> > # Me gusta la primera.
> 
> OK
> 
> 
> >> # De alguna manera hay que subrayar que los objetivos son dos, porque en
> >> eso se basa el resto del artículo. Por eso no me parece bien usar
> >> simplemente la conjunción: XXpromover las ideas del software libre y el
> >> uso deXX.
> > # Totalmente de acuerdo
> >>
> >>
> >>>> The problem is that most computers can't run with a completely free
> >>>> GNU/Linux distro.  They contain peripherals, or coprocessors, that won't
> >>>> operate unless the installed system contains some nonfree drivers or
> >>>> firmware.  This happens because hardware manufacturers refuse to tell us
> >>>> how to use their products, so that the only way to figure out how is by
> >>>> reverse engineering, which in most cases has not yet been done.
> >>>>
> >>>> El problema consiste en que la mayoría de los ordenadores no funcionan
> >>>> con una distribución GNU/Linux completamente libre debido a que contienen
> >>>> periféricos o coprocesadores que no funcionarán a menos que el sistema
> >>>> incluya algunos controladores o <cite>firmware</cite> privativos. Esto
> >>>> sucede porque los fabricantes de <cite>hardware</cite> se niegan a
> >>>> revelarnos cómo se usan sus productos, de modo que la única forma de
> >>>> descubrirlo es mediante la ingeniería inversa, cosa que en la mayor parte
> >>>> de los casos aún no se ha hecho.
> >>> # Nada que añadir
> >>>>
> >>>>
> >>>> This presents the install fest with a dilemma.  If it upholds the ideals
> >>>> of freedom, by installing only free software from <a
> >>>> href="/distros/distros.html">100%-free distros</a>, partly-secret
> >>>> machines won't become entirely functional and the users that bring them
> >>>> will go away disappointed.  However, if the install fest installs nonfree
> >>>> distros and nonfree software which make machines entirely function, it
> >>>> will fail to teach users to say no for freedom's sake.  They may learn to
> >>>> like GNU/Linux, but they won't learn what the free software movement
> >>>> stands for.  In effect, the install fest makes a tacit deal with the
> >>>> devil that suppresses <a
> >>>> href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">the free
> >>>> software movement's message about freedom and justice</a>.
> >>>>
> >>>> Así, la fiesta de instalación se enfrenta a un dilema. Si apoya los
> >>>> ideales de libertad instalando únicamente el software libre que se
> >>>> incluye en las <a href="/distros/distros.html">distribuciones 100%
> >>>> libres</a>,  las máquinas que son parcialmente secretas no funcionarán
> >>>> del todo y los usuarios que las habían llevado quedarán decepcionados.
> >>>> Por otro lado, si instala distribuciones y software que no son libres
> >>>> para que las máquinas funcionen completamente,  no logrará enseñar a los
> >>>> usuarios a decir «no» en aras de la libertad.  Puede que aprendan a
> >>>> apreciar GNU/Linux, pero no aprenderán lo que significa el movimiento del
> >>>> software libre.  De hecho, la fiesta de instalación hace un pacto tácito
> >>>> con el demonio que elimina <a
> >>>> href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">el mensaje de
> >>>> libertad y justicia del movimiento del software libre</a>.
> >>
> >>> # Es recomendable dejar espacio entre la cifra y el %
> >>
> >>
> >> # La RAE dice lo contrario:
> >>
> >> c) No debe dejarse espacio de separación entre el número y el signo %.
> >> http://lema.rae.es/dpd/srv/search?id=QHaq7I8KrD6FQAyXTS
> > 
> > # Yo lo había consultado aquí:
> > https://www.fundeu.es/consulta/grafia-del-simbolo-del-porcentaje-2742/
> > Parece que la Ortografía de 2010 ha corregido al Dic. panhispánico de
> > dudas.
> 
> 
> # Si me buscas cómo hacer para que no los divida a final de línea, lo
> cambio. Si no, lo dejo como está, a la antigua.

# En libreOffice funciona poniendo [Ctrl] + [Shift] + [Espacio], en vez de
# solo espacio
> 
> 
> >>> - distribuciones 100% libres 
> >>> + distribuciones 100 libres

#Algo así:
+ distribuciones 100[Ctrl] + [Shift] + [Espacio]% libres

> >>
> >>> # No sé a qué se refiere con «partly-secret machines» 
> >>
> >> # Quiere decir que algunos de los componentes del ordenador
> >> (periféricos, etc.), pero no todos, son secretos. Como dijo antes, el
> >> fabricante se niega a revelarnos cómo funcionan; es decir, no publica
> >> las especificaciones del producto, y por eso la comunidad del software
> >> libre no puede desarrollar un reemplazo libre para el driver privativo
> >> que el dispositivo necesita para poder funcionar.
> >>
> >> # Por ejemplo, si alguien lleva a la fiesta un ordenador cuya tarjeta
> >> gráfica funciona únicamente con un driver privativo para el cual no
> >> existe ningún reemplazo libre, y en ese ordenador le instalan Trisquel,
> >> la pantalla no funcionará, solo se verá todo negro. Esto sucederá porque
> >> Trisquel lleva "Linux Libre", que es el núcleo completamente despojado
> >> de todo controlador o firmware privativo. Ergo, esa persona quedará
> >> decepcionada y seguramente con la idea de que el software libre no sirve
> >> para nada.
> >>
> >> # Este artículo trata de vislumbrar una solución a esa disyuntiva.
> >>
> >>
> >>> #================================================== 
> >>> The nonfree software
> >>> means the user sacrifices freedom for functionality.  If users had to
> >>> wrestle with this choice, they could draw a moral lesson from it, and 
> >>> maybe
> >>> get a better computer later.  But when the install fest makes the
> >>> compromise on the user's behalf, it shelters the user from the moral
> >>> dimension; the user never sees that something other than convenience is at
> >>> stake.  In effect, the install fest makes the deal with the devil, on the
> >>> user's behalf, behind a curtain so the user doesn't recognize that it is
> >>> one.
> >>>
> >>> Usar software que no es libre significa para el usuario sacrificar 
> >>> libertad
> >>> por funcionalidad. Si los usuarios tuvieran que enfrentarse *solos* a esa
> >>> decisión, podrían aprender una lección moral, y puede que se comprasen un
> >>> ordenador mejor más tarde. Pero cuando la fiesta de *la* instalación
> >>> adquiere el compromiso en nombre del usuario, se le aparta de la dimensión
> >>> moral, y no podrá ver que algo más que la conveniencia está en peligro. De
> >>> hecho, la fiesta de la instalación hace un pacto con el diablo en nombre
> >>> del usuario, a escondidas, para que el usuario no se entere.
> >>
> >> # Lo pongo todo completo con algunas modificaciones para que quede más
> >> redondeado:
> >>
> >> + Utilizar software que no es libre implica que el usuario sacrifique su
> >> libertad por la funcionalidad. Si los usuarios tuvieran que afrontar la
> >> decisión por sí mismos, podrían aprender una lección moral, y quizás
> >> adquirir un ordenador mejor más adelante. Pero cuando la fiesta de
> >> instalación asume el compromiso en lugar de los usuarios, lo que hace es
> >> apartarlos de la dimensión ética: el usuario no podrá ver que hay algo
> >> más en juego además de la conveniencia. De hecho, la fiesta de
> >> instalación hace un pacto con el diablo en nombre del usuario, a
> >> escondidas, de modo que el usuario no se entera.
> >>
> >> # En la última parte, "a escondidas, para que el usuario no se entere"
> >> sonaba demasiado acusador, y no creo que sea esa la intención.
> >>
> >> =========================================================
> >>
> >> I propose that the install fest show users exactly what deal they are
> >> making. Let them talk with the devil individually, learn the deal's bad
> >> implications, then make a deal—or refuse!
> >>
> >> Propongo que la fiesta de instalación muestre a los usuarios exactamente
> >> cuál es el pacto que están haciendo. Que deje que cada uno de los
> >> usuarios hable con el diablo, que sepa que se trata de un pacto con
> >> malas implicaciones, y que luego concluya el pacto ... ¡o lo rechace!
> > 
> > # Yo diría, por seguir con la frase típica del pacto con el diablo
> > - y que luego concluya el pacto
> > + y que luego firme el pacto
> 
> OK
> 
> 
> > # Por otro lado en http://lema.rae.es/dpd/?key=concluir se prefiere emplear
> > # otros verbos.
> >>
> >> As always, I call on the install fest itself to install only free
> >> software, taking a strict stance. In this way it can set a clear moral
> >> example of rejecting nonfree software.
> >>
> >> Como siempre, hago un llamado directamente a la fiesta de instalación
> >> para que tome una posición estricta e instale únicamente software libre.
> >> Así podrá dar un claro ejemplo de ética irreprochable al rechazar el
> >> software que no es libre.
> > # Nada que añadir.
> >>
> >> My new idea is that the install fest could allow the devil to hang
> >> around, off in a corner of the hall, or the next room. (Actually, a
> >> human being wearing sign saying “The Devil,” and maybe a toy mask or
> >> horns.) The devil would offer to install nonfree drivers in the user's
> >> machine to make more parts of the computer function, explaining to the
> >> user that the cost of this is using a nonfree (unjust) program.
> >>
> >> Mi nueva idea es que la fiesta de instalación podría dejar que el diablo
> >> merodeara un poco por algún rincón de la sala o en una sala contigua (en
> >> realidad sería un ser humano con un cartel que dijera "El Diablo", y tal
> >> vez con una máscara o cuernos de juguete). El diablo podría proponer la
> >> instalación de controladores privativos en las máquinas de los usuarios
> >> para hacer que funcionen más componentes, explicando al mismo tiempo que
> >> el costo de esto es utilizar un programa que no es libre (injusto).
> > #¡Qué bueno!
> 
> 
> # Propongo:
> 
> - (injusto).
> + (es decir, injusto).
> 
> 
> >> The install fest would tolerate the devil's presence but not officially
> >> sponsor the devil, or publicize the devil's availability. Therefore, the
> >> users who accept the devil's deal would clearly see that the devil
> >> installed the nonfree drivers, not the install fest. The install fest
> >> would not be morally compromised by the devil's actions, so it could
> >> retain full moral authority when it talks about the imperative for freedom.
> >>
> >> La fiesta de instalación toleraría la presencia del diablo, pero no lo
> >> apoyaría oficialmente ni anunciaría su presencia. Por lo tanto, los
> >> usuarios que aceptasen el pacto con el diablo verían claramente que los
> >> controladores privativos los instaló el diablo, y no la fiesta. La
> >> fiesta de instalación no se vería éticamente comprometida por las
> >> acciones del diablo y, por lo tanto, conservaría su plena autoridad
> >> moral cuando declara que la libertad es imperativa.
> > # Nada que añadir.
> >>
> >>
> >> Those users that get nonfree drivers would see what their moral cost is,
> >> and that there are people in the community who refuse to pay that cost.
> >> They would have the chance to reflect afterwards on the situation that
> >> their flawed computers have put them in, and about how to change that
> >> situation, in the small and in the large.
> >>
> >> Los usuarios que optaran por instalar controladores que no son libres
> >> notarían el costo moral y verían que hay personas en la comunidad que se
> >> niegan a pagarlo. Después de la instalación, tendrían la oportunidad de
> >> reflexionar sobre la situación en que sus ordenadores defectuosos los
> >> colocaron y sobre cómo cambiar esa situación, en su caso en particular y
> >> en general.
> >>
> >> # En la lista de los webmasters hubo una discusión sobre el significado
> >> de la frase "in the small and in the large". El significado propuesto y
> >> aprobado por RMS fue:
> >>
> >> * in the small: the specific issues that face individual users of
> >> flawed computers.
> >>
> >> * in the large: general problems that face all users of flawed
> >> computers (for instance: should I stop buying nonfree hardware?)
> >>
> >> # ¿Les parece que así como lo puse se entiende?
> > 
> > # Se entiende, aunque estaba pensando en que sería interesante incluir 
> > # de alguna forma el ejemplo propuesto por RMS, ya que te obliga a pensar.
> > # Se podría añadir al final directamente.
> > 
> > - en su caso en particular y en general.
> > + en su caso en particular y en general, preguntándose si tal vez debería
> > dejar de comprar hardware que no es libre.
> 
> 
> # Estaríamos añadiendo algo que el original no dice, cosa que un
> traductor no debería hacer. Pero en este caso, si bien no lo dice
> explícitamente, lo implica, y añadiéndolo no estaríamos cambiando nada,
> sino reforzando la idea. Propongo:
> 
> - Después de la instalación, tendrían la oportunidad de reflexionar
> sobre la situación en que sus ordenadores defectuosos los colocaron y
> sobre cómo cambiar esa situación, en su caso en particular y en general.
> 
> + Después de la instalación, tendrían la oportunidad de reflexionar
> sobre la situación en que sus ordenadores defectuosos los colocaron
> (preguntándose si tal vez deberían dejar de comprar
> <cite>hardware</cite> secreto)  y sobre cómo cambiar esa situación, en
> su caso en particular y en general.
> 
> # Con el hardware se habla más de "secreto" que de libre.

# Me gusta.
> 
> 
> -- 
> Dora Scilipoti
> GNU Education Team
> gnu.org/education
> 
> _______________________________________________
> Lista de correo www-es-general
> address@hidden
> https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-es-general

-- 
----------------
Daniel Gutiérrez



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]