bna-linuxiran
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [linuxiran] farsi linux site


From: Abbas Izad
Subject: Re: [linuxiran] farsi linux site
Date: Wed, 25 Jun 2003 09:01:56 +0000


Ok, many thing has come up that I didn't know about!
It was so SAD to read through the whole history.
This bring up THE questions once more, why we iranian can NOT cooperate with each other!!! Why do we mess things up for ourselves? Why are we so "khaleh zanak"? Why are we so "NICE" when we are in contact with foreigners and so RUDE to each other? I don't want (and hate) to politicies the issue here but answers to these questions will help us to learn how to behave when we work in teams and in general.

Any why, I think Arash Z. is doing a good job as a coordinator for farsiKDE and Arash B. with his work in linuxiran, not to forget Aryan A. for his part in both projects. Keep up the good work! (I wanted to use an english expression here "tums up" but I recall that it could be interpretted differently amoung persians)

Regards
Abbas

If knowlege is a tree then sharing it is the fruit of that tree!






From: Aryan Ameri <address@hidden>
Reply-To: GNU/Linux in Iran <address@hidden>
To: GNU/Linux in Iran <address@hidden>
Subject: Re: [linuxiran] farsi linux site
Date: Tue, 24 Jun 2003 21:11:51 +0300

On Tuesday 24 June 2003 20:14, Behdad Esfahbod wrote:
> Mr Roozbeh Pournader from the FarsiWeb project at Sharif
> University of Technology has provided his word list and around
> 3000 translated messages of kde-base to Mr Arash Zeini long time
> ago, which Arash Zeini has wrote that he has used around 25% of
> the messages.

Well I need to clear this. So that new users on this list are not
confused.

Mr. Pournader translated kdelibs (not kdebase) and kdelibs contained
3,000 strings. Instead of sending that file to Arash Zeini, (Which was
the coordinator of FarsiKDE project) he sent them to KDE release dude
(Thomas I guess) and asked KDE to replace Arash Zeini, and put his name
as the coordinator of FarsiKDE. He also demanded the language name to
be changed to Persian. Note that Mr. Pournader never sent his messages
to Arash. Arash simply got those messages, when Thomas Forwarded
Mr.Pournader's email to Arash.

KDE guys rejected Mr. Pournader's request. He later shut down our
mailing list, which were hosted at Sharif University's servers. For
more information, take a look at this email
http://lists.sharif.edu/pipermail/farsikde/2002-August/000413.html
or the whole mailing list archive, which is still available.

And I have to say, that if you take a deeper look at that archive, you
can see how hard I tried to unite the project, and heal the wounds. I
invited Mr.Pournader and Arash to have a meeting at my place (they
refused to go to each other's offices). Roozbeh rejected my offer.

So, even if some of Roozbeh Pournader's translation, (which were not
meant for our use) were somehow initialy used in our translation, I can
assert everyone, that they were all re-translated, to match our
translation database, and to make a consistent translations.

> BTW, RedHat 9 has GNOME translations from Roozbeh Pournader too.

Oh, does that mean that instead of giving his translations to Gnome
Mr.Pournader has given them straight to RedHat? So that now RedHat has
got an advantage over other distros in this regard?

Or are you reffering to that *one thousand* strings of Gnome which have
been translated? And RedHat suddenly came up with the idea of adding a
language to their Gnome, which Gnome it self doesn't support?

PS: I have always regarded you Behdad, as a highly competent hacker, and
I will always be thankful to you, for your work on Qt, TeX, and other
free software projects. However, I never underestood when you decided
to become my enemy. I never knew why you suddenly changed your mind
about me.

I still remember my first post to the old LinuxIran mailing list, and
the phone call which I had with you afterwards, and the meetings which
I had with you, and I truly enjoyed your hacking abilities. However,
those days are long gone. You have publicly humilated me twice.
Remember how you and your brother Behnam, got the Persian Mozilla
Project out of my hands? Remember everything that you told me, (
nane-jende and mother fucker among other things) in front of the
mozilla community? And remember a couple of months ago, when you again
flamed me in this mailing list, for a disagreement over RedHat?

Just what happened to Persian Mozilla? What did you do with it after you
got it from me? After you made me, the coordinator of the project,
leave the project which I cared about? Did you or behnam ever spend a
minute a minute of your time on it?

Just when and why you decided to piss me off, at every possible moment?


--
/* "It only takes 20 years for a liberal to become a
conservative without changing a single idea."
                        --Robert Anton Wilson*/
Aryan Ameri



_______________________________________________
bna-linuxiran mailing list
address@hidden
http://mail.nongnu.org/mailman/listinfo/bna-linuxiran

_________________________________________________________________
Lättare att hitta drömresan med MSN Resor http://www.msn.se/resor/





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]