www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Traducción de /education/dangers-of-proprietary-s


From: Miguel Ángel García
Subject: Re: [GNU-traductores] Traducción de /education/dangers-of-proprietary-systems-in-online-teaching.html
Date: Sat, 12 Dec 2020 23:58:25 +0100

On 12/12/20 13:05, Javier Fdez. Retenaga wrote:

El sáb, 12-12-2020 a las 05:40 -0500, Dora Scilipoti escribió:
On 12/12/2020 05:18 AM, Javier Fdez. Retenaga wrote:
El vie, 11-12-2020 a las 19:59 -0500, Dora Scilipoti escribió:
On 12/11/2020 09:35 AM, Miguel Ángel García wrote:
El 11/12/2020 a las 8:32 h, Dora Scilipoti escribió:


(...)


El título es lo más problemático. En el resto del artículo hay
que
ver
el contexto, puede haber casos en que queden bien otras
soluciones.


# En cuanto al título del enlace, podemos dejarlo así, pero
creo
que
quedaría más natural si cambiamos el artículo que acompaña a
«alumnos»
por un posesivo: «... para que ayuden a sus alumnos...».

Yo no tengo problema con el posesivo en este caso. A ver qué
opina
Javier.

Eso bien. Pero si al principio queríamos evitar la repetición de
masculinos, ahora con "todos los..." sería aún más molesto. En tal
caso, propongo volver al estilo inicial:

Cierto, no me di cuenta. Es que con esta cuestión del género
últimamente
ya no se puede ni hablar espontáneamente.

Es lo que sale espontáneamente porque es a lo que estamos
acostumbrados. El lenguaje refleja la realidad, una realidad en la que
lo masculino siempre ha ido en primer lugar (en el lenguaje se toma
como genérico) y lo femenino ha sido secundario, subalterno.
No es fácil utilizar un lenguaje inclusivo, porque si a uno se le va la
mano resulta cargante, pero conviene tener esto en mente y aplicarlo en
la medida de lo posible.


+ Docentes, ayuden a su alumnado a evitar el uso de Zoom.

Me parece que "alumnado" es como muy abstracto. El mensaje quedaría
más
personalizado si dijéramos "a sus alumnos".

Como veáis. Si alumnado no os suena bien...


# A mí «alumnado» no me suena bien, la verdad. De hecho, pienso que el lenguaje inclusivo es algo artificial (de carácter más ideológico o político que lingüístico) que nos complica la vida a menudo, y por eso, aunque se quisiera, es imposible aplicarlo al 100% y ser consecuente con ello. No voy a entrar en discusiones, pero no estoy de acuerdo en violentar el lenguaje de esa manera. Ahora sí, esto es una tarea de grupo y vosotros decidís.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]