www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Varias conversiones al formato PO


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: Re: [GNU-traductores] Varias conversiones al formato PO
Date: Thu, 16 Jan 2014 18:03:22 +0100
User-agent: KMail/1.13.7 (Linux/3.2.0-4-686-pae; KDE/4.8.4; i686; ; )

Dora Scilipoti escribió:
> On 10/01/2014 12:38, Javier Fdez. Retenaga wrote:
> > En "SCO: Sin miedo y sin investigación" hay unos cuantos errores:
> http://www.gnu.org/philosophy/sco/sco-without-fear.es.html
> 
> > unsubstantiated factual claims
> > 
> > - reclamos factuales no corroborados
> > 
> > + afirmaciones de hecho sin fundamento
> 
> No, no "de hecho" en ese sentido. Por lo que he entendido, en el lenguaje
> jurídico anglosajón "factual claims" se opone a "legal claims".  Y son
> "reclamos", no afirmaciones.
> 

No "reclamos", sino en todo caso "reclamaciones". "Claims" son reclamaciones, 
afirmaciones, reivindicaciones... Tal como yo lo entiendo, lo que quiere decir 
es que alegan que se han producido unos supuestos hechos que en realidad 
carecen 
de fundamento, que no se han corroborado. Pues, como luego dice, la SCO ha 
presentado ejemplos de código de Linux tomado de Unix Sys V que no son tales. 
Si 
esta es la interpreatación correcta, "reclamaciones" no encaja, pues no se 
reclama la existencia de un hecho, sino que se alega o se afirma.
"Factuales", "fácticas" o "de hecho" son equivalentes.


> El error que veo en esa oración es:
> 
> - a expensas de los desarrolladores de software libre, distribuidores y
> usuarios, a través
> 
> + a expensas de los desarrolladores, distribuidores y usuarios de software
> libre, a través

Mejor.

> 
> > - demostrando en cambio
> > 
> > + poniendo en cambio de manifiesto
> > 
> > # por no repetir "demostrar"
> > 
> > 
> > and its even greater sloppiness at factual research.
> > 
> > - y su aun mayor falta de prolijidad en cuanto a investigaciones
> > factuales.
> > 
> > + y su aún mayor falta de rigor en la investigación de los hechos.
> > 
> > Nor did SCO ever hold an ownership interest in the original BPF
> > implementation, which as the very name shows was originally part of BSD
> > Unix, and which was copied, perfectly legally, into SCO's Sys V Unix
> > from BSD
> > 
> > - La SCO nunca ha tenido ni siquiera interés en poseer la implementación
> > original del BPF, que como su nombre mismo muestra, fue parte original
> > del BSD Unix, y el cual fue copiado de BSD de manera perfectamente y
> > legítima e introducido en el Unix Sys V de la SCO.
> > 
> > + La SCO nunca ha tenido ni siquiera interés en poseer la implementación
> > original del BPF, que como su propio nombre indica, fue parte original
> > del BSD Unix, y que se copió, de manera perfectamente legal, e introdujo
> > en el Unix Sys V de la SCO.
> 
> - e introdujo
> + y se introdujo
> 
> o
> 
> + para introducirlo
> 

Bien.

> > Mr. McBride's second example was only slightly less unconvincing.
> > 
> > - El segundo ejemplo del Sr. McBride fue apenas un poco menos
> > convincente.
> > 
> > + El segundo ejemplo del Sr. McBride no fue mucho más convincente.
> > 
> > 
> > - copyright del código sobre el cuál
> > +                "              cual
> > 
> > - este desciende de una versión anterior
> > + este procede de una versión anterior
> > 
> > 
> > AT&T claimed this code, among other portions of its Unix OS, as infringed
> > by the University of California in the BSD litigation, and was denied a
> > preliminary injunction on the ground that it could not show a likelihood
> > of success on its copyright claim, because it had published the code
> > without copyright notices...
> > 
> > - AT&T, durante el juicio contra BSD, reclamó este código, entre otras
> > porciones de su sistema operativo Unix, como una violación por parte de
> > la Universidad de California, y le fue denegada la prescripción
> > preliminar bajo la presunción de que su reclamación del copyright no
> > podría ser demostrada porque el código había sido publicado sin notas de
> > copyright...
> > 
> > + AT&T, durante el juicio contra BSD, denunció que la Universidad de
> > California infringía el copyright de este código, entre otras porciones
> > de su sistema operativo Unix, y se rechazó adoptar medidas cautelares
> > debido a las pocas probailidades de éxito de su reclamación, ya que el
> > código había sido publicado sin notas de copyright...
> 
> + Durante el juicio contra BSD, AT&T denunció que
> 
> > - al quitar erróneamente
> > + al quitar incorrectamente
> 
> Está bien "erróneamente" porque lo hizo sin darse cuenta (por error), y lo
> que eran incorrectas eran las notas de copyright:
> 

Si es así, de acuerdo.

 
> SGI violated the terms of Caldera's license by erroneously removing
> Caldera's (incorrect) copyright notice.
> 
> 
> 
> --
> Dora Scilipoti
> GNU Education Team
> www.gnu.org/education
> 
> 
> 
> _______________________________________________
> Lista de correo www-es-general
> address@hidden
> https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-es-general




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]